スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

日本:全体的な摩耗@英国

今日、買い物の途中で遭遇しました。

日本語Tシャツ

全体的な摩耗
GLOBAL TEAM92
日本
TOKYO WORLD TOUR
LEAGUE LEADERS JAPAN

うぅむ...
これは...
いったい...
どう解釈したらいいんでしょうかっ?!!!

「全体的な摩耗」以外は
Tokyo World Tourなど、微妙な英語も
日本のTシャツに、ありそうな内容なんですが...。
いや、やっぱり英語部分も気になりますっ
26、92という数字は??そして、
一体、何のリーグなんですか??!!!

やすかったんですが、
摩耗しそうだったんで、買いませんでした。

=====
どうか、励ましの一票、おめぐみください~っ
携帯モバイルブログ
ブログランキンへ


関連記事
スポンサーサイト

テーマ : イギリス
ジャンル : 海外情報

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

私書箱

池袋の私書箱の紹介です

コメントの投稿

非公開コメント

ホントだ。

着てるうちに磨耗しそうだよね・・・。v-12

品質表示

中古品であるという意味かも・・・

No title

アヤシイですね~。
こういうあやしい日本語のTシャツやタトゥーを集めたサイトがあったはずなのでそこで聞いてみてください。
たぶん英語をムリヤリヘンな日本語に直訳したような例が多かったはずです。

意味不明

年寄りは着るなってこと?v-40

私の解釈

いや、これは袖口とか一部分だけが摩耗するのではなく、全体的にボロくなっていくシャツなのだ!

ところで、火曜日にファーストフードチェーンのMに行ったところ、

 道を探そう
 なければ造ろう。
    作者不明

と背中に書かれたTシャツを着ている男性がいました。
道を探していてマクドにつかまったのか... 深い。

ショウメイ~

着る前から精神的に摩耗しそうだ。(笑)

湯船ちゃん

お断りしときますってか?

Kazさんっ

こーゆーアヤシいのに、この数年
よ~く遭遇するんですよ~っ
料理レシピが書かれた服とか
クラス氏名欄のプリントとか(笑)
この下にコメってくれてるCBなんか欧州で
「貞子」ってプリントされてる
ふとんカバー目撃してますから(爆)。
実は、この写真を撮った直後、
「サーファー命(だか魂だか)」と
プリントされているショーツをはいた
おっちゃんを目撃したんですが
うまく写真に撮れませんでした。

これも、「全体的な」でGlobalを意図したのかな?
でも、摩耗は、いったいっ?!!!!

まんま~

摩耗した人は着ちゃいけないって??
いや、あるいは、摩耗した人用のTシャツなのか???(爆)

CB

「作者不明」ってのが、さらに、いいよね(笑)
道、みつかったんだろうか..
Sound of Musicの
Climb Every Mountains~♪で進むのだっ!!

確かにTシャツは袖口と襟元が弱点だが
うちは、見頃も、すぐ汚れてダメになるのであった。
ま、我が家も、全体的に摩耗してるから。(爆)

漢字の力?

まもうって読むんだね…

私も買ってしまいそうだ。

以前「象」(ぞう)っていうシャツ見たよ。

黄色に感じで「象」だった。

良く売れてたよ。

間違えた…

黄色に「漢字」で

だった。

もうだめだ~…漢字がわからん。

N☆~!

おかえりー!
楽しそうな日記も文章だけ読んだよ。
今日もスマフォなんで
まだ写真数枚しかみれてないけど(涙)。
「感じ」モトロラ時差ボケか(笑)
カレンダー
06 | 2017/07 | 08
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
月別アーカイブ
検索フォーム
全記事表示リンク

全ての記事を表示する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。